Wednesday, July 12, 2006

Liliana Daunes: buena radio floreciendo en Buenos Aires / Liliana Daunes: good radio blossoming in Buenos Aires

Esta mañana estaba escuchando la radio, algo inusual, la radio en Argentina es terrible, demasiada gente gritando, "cuarenta principales", periodismo de derecha, y repentinamente, la voz de Pablo Neruda. No, no estaba bajo el efecto de algunas drogas o medicación, estaba escuchando La Rosa Brindada, un programa dedicado a traer la poesía y la "palabra" a la superficie.
La hermosa voz, y mente, de Liliana Daunes están detrás de este proyecto, alguien no verdaderamente indiferente a la buena radio, porque ella está en ese sendero desde allá lejos y hace tiempo.
Un concepto para desarrollar cada día, una celebración, un espacio para pensar, música maravillosa, cierto, algo que las otras radios ni siquiera se atreven a pensar.
Pueden escucharla en la Once Diez, AM 1110 para Argentina, y existe un enlace en la página de internet, para escuchar en todo el mundo. Buena suerte, y disfruten La Rosa Brindada.


This morning I was listening the radio, something unusual, the radio in Argentina it's terrible, too many people screaming, "top forties", right wing journalism, and suddenly, Pablo Neruda's voice. No, I wasn't under the effect from some drugs or medication, I was listening La Rosa Brindada, a program dedicated to bring the poetry and the "word" to the surface.
The beautiful voice, and mind, of Liliana Daunes are behind this project, someone not really indifferent to the good radio, because she's in that path since long ago and far away.
A concept to develope every day, a celebration, a space to think, wonderful music, sure, something the other radios doesn't care even to think about.
You can listen at the Once Diez, AM 1110 for Argentina, and there's a link in the website, to listen all over the world. Good luck, and enjoy La Rosa Brindada.



La Rosa Brindada
Once Diez
Lunes / Mondays a / to Viernes / Fridays
12 a 14 hs / 12 PM to 2 PM
e-mail

Gaza y Bombay: el dolor es el mismo / Gaza and Bombay, the pain it's the same

Hace unos días estaba hablando sobre los asesinatos de Israel en Gaza, y ahora, ayer, una horrible imagen llegó de Bombay. Para mi los rostros son los mismos, no puedo ver la diferencia entre las lágrimas de una madre Palestina de un padre en Bombay, llorando por su familia muerta.
No puedo entender que tan miserable un ser humano puede ser, para perder todo respeto por la vida de los otros.
Ahora, todo lo que quiero decir, es que mi cariño está con las familias, los que sufren en este momento de tristeza, en Gaza, y en Bombay.


A few days ago I was talking about the Israel killings in Gaza, and now, yesterday, a horrible image came from Bombay. For me the faces are the same, I can't see the difference between the tears of a Palestine mother from a father in Bombay, crying for his dead family.
I can't understand how miserable a human being can be, to lost any respect for the life of others.
Right now, all I want to say, it's that my love it's with the families, the ones suffering in this moment of sadness, in Gaza, and Bombay.

Tuesday, July 11, 2006

Urgente: dadores de sangre para Lourdes

Lourdes tiene cinco años y padece una enfermedad crónica llamada talasemia mayor, que le provoca la necesidad de transfusiones de sangre cada 25 días. La única cura es el trasplante de medula ósea de un donante histocompatible, pero no posee hermanos. Al recibir transfusiones con tanta frecuencia, la sangre que le suministran debe reunir una serie de condiciones. De más de 150 donantes que su familia reunió, sólo quedaron diez posibles y, con el tiempo, sólo cinco personas ayudan a Lourdes. Sus padres esperan contar con entre 12 y 15 personas en condiciones de donar sangre una vez al año. Deben ser dadores del grupo 0+. Los que puedan ayudar pueden llamar a la Red Solidaria al 4796-3923 o escribir a este e-mail.

Trío Mes para todos / Trío Mes for everyone

¿Qué puedo decir sobre el trío Mes? Jazz, algo más también...
Sí, y Enrique Norris es aún la fuerza conductora en este proyecto, en esta ocasión sólo con su corneta, no hay un piano a la vista. El resto de la banda: Hernán Merlo en el contrabajo, y Fermín Merlo detrás de los tambores.
El jueves 13, a las 21:30 hs., en Cultrum, Av. Triunvirato 4205, 1º, el talento de estos músicos será "redescubierto", espero que por mucha gente.



What can I say about the Trío Mes? Jazz, something else too...
Yes, and Enrique Norris it's still the driving force in this project, this time just with his cornet, not a piano at sight. The rest of the band: Hernán Merlo at the bass, and Fermín Merlo behind the drums.
On thursday 13, at 9:30 PM, at Cultrum, Av. Triunvirato 4205, 1º, the great talent of these musicians will be "rediscovered", I hope that for a lot of people.



Cultrum
Av. Triunvirato 4205, 1º (esq. Echeverría)
4523-3551
Entradas / Tickets: $12 ( invitados / guests: $4 )

Thursday, July 06, 2006

datrebiL: jazz, funk, rock, música electrónica y abstracta / datrebiL: jazz, funk, rock, electronic and abstract music

La Mariano Otero Orquesta no es el único "dream team" en la escena musical de Buenos Aires, datrebiL es otro. revisen estos nombres:

Wenchi Lazo: guitarra eléctrica, composición y dirección
Lulo Isod: batería y percusión
Enrique Norris: corneta
Miguel Tarzia: guitarra eléctrica
Franco Fontanarrosa: bajo eléctrico
Lobi Meis: saxo alto
Diego Voloschin: batería y percusión
Sergio Alvarez: guitarra eléctrica
Hernán Hayet: bajo eléctrico
Juan Pablo Carletti: batería y percusión
Matías Mendez: bajo eléctrico
Martín Pantyrer: saxos tenor y barítono

Ellos están listos para tocar en vivo "noise rpO", será en El Excéntrico de la 18 (Lerma 420), los viernes 7, 14 y 21, de julio de 2006, todas las fechas a las 22:00 hs.
"noise rpO" es una combinación de sonidos, jazz, funk, rock, música electrónica y abstracta. De Miles Davis y Ornette Coleman a Jimi Hendrix y King Crimson.
Si, es una propuesta atrevida, pero con etos músicos, muy buena música está garantizada.



The Mariano Otero Orquesta it's not the only "dream team" in the Buenos Aires music scene, datrebiL it's another one. Check these names:

Wenchi Lazo: electric guitar, composition and direction
Lulo Isod: drums and percussion
Enrique Norris: cornet
Miguel Tarzia: electric guitar
Franco Fontanarrosa: electric bass
Lobi Meis: alto sax
Diego Voloschin: drums and percussion
Sergio Alvarez: electric guitar
Hernán Hayet: electric bass
Juan Pablo Carletti: drums and percussion
Matías Mendez: electric bass
Martín Pantyrer: tenor and baritone sax

They're ready to play live "noise rpO", will be at El Excéntrico de la 18 (Lerma 420), on fridays 7, 14 and 21, july 2006, all dates at 10 PM.
"noise rpO" it's a combination of sounds, jazz, funk, rock, electronic and abstract. From Miles Davis and Ornette Coleman to Jimi Hendrix and King crimson.
Yes, it's a daring proposal, but with these musicians, very good music it's guaranteed.



datrebiL
El Excéntrico de la 18 (Lerma 420)
Viernes / Fridays 7, 14 y 21, julio / july 2006
22 hs. / 10 PM
Reservas / Reservations: 4772-6092
Entrada / Tickets: $ 10

Gaza y Corea del Norte / Gaza and North Korea

¿Cuál es la utilidad de las Naciones Unidas?
Mostrando su preocupación sobre las prueba de armas nucleares por Corea del Norte, sí, pueden encontrar las mismas armas en los Estados Unidos, Inglaterra, India, es una larga lista, y al mismo tiempo todos están ignorando la terrible situación en Gaza.
Israel es claramente el "matón" de Medio Oriente, es difícil para mi entenderlo, ¿cómo un pueblo que viene de una historia de sufrimiento está haciendo cosas tan horribles?
Y los asesinatos de Palestinos están fuera de los medios masivos, Palestinos están muriendo cada día, pero a nadie parece importarle.
Pero si, hay una Final de Copa del Mundo el domingo, demasiado que decir para los medios masivos, y tan poco espacio...



What's the use of the United Nations?
Showing their concern about the North Korea testing of nuclear weapons, yes, you can find the same weapons in the United States, England, India, it's a big list, and at the same time everyone it's ignoring the terrible situation in Gaza.
Israel it's clearly the "bully" of Middle East, it's hard for me to understand, ¿how a people who came from a history of suffering it's making such horrible things?
And the killings of Palestines are out of the mass media, Palestines are dying every day, but none seems to care.
But yes, there's World Final Cup on sunday, too much for the mass media to talk about, and too little space...



Por formas de ayuda, información y enlaces, visiten el Palestine Monitor

For ways to help, information and links visit the Palestine Monitor

Wednesday, July 05, 2006

Euskadi: el proceso de paz está vivito y coleando / Euskadi: the peace process it's alive and kicking

Entre la hermosa música y nuevos blogs de jazz, hay algo que no puedo olvidarme de mencionar: en junio 29, José Luis Rodríguez Zapatero (Presidente del Gobierno Español) fue al Congreso para iniciar las conversaciones con ETA (Euskadi Ta Askatasuna).
Como en el comienzo el camino es largo, pero ahora, paso tras paso, las cosas son más claras, y la paz ya no es más un sueño, la puerta para saltar del sueño a la realidad está abierta.

José Luis Rodriguez Zapatero at the Congress on june 29, 2006


Between the beautiful music and new jazz blogs, there's something I can't forget to mention: on june 29, José Luis Rodríguez Zapatero (President of the Spanish Government) went to the Congress to start the talks with ETA (Euskadi Ta Askatasuna).
Like in the beginning the road it's long, but now, step after step, things are more clear, and the peace it's no longer a dream, the door to jump from the dream to the reality it's open.

José Luis Rodriguez Zapatero en el Congreso el 29 de junio de 2006

Tuesday, July 04, 2006

Jazz Club Argentina: bienvenido, nuevamente... / Jazz Club Argentina: welcome, again...

Triste fue la despedida al Jazz Club Argentina, a fines del 2005, entonces ahora es el momento para la felicidad, porque están de regreso.
Comenzando una nueva experiencia, un blog, con artículos e información sobre jazz, con una interesante diferencia con su vieja página de internet, la oportunidad de publicar comentarios, difundiendo el buen sentimiento del jazz en nuestra comunidad.
Pero, con Berenice Corti detrás del projecto, las sorpresas llegarán pronto, eso está asegurado.
Otra buena entrada en la lista de mis links favoritos.


Sad was the goodbye to the Jazz Club Argentina, at the end of 2005, so now's it's time for happiness, because they're back.
Starting a new experience, a blog, with articles and information about jazz, with an interesting difference with their old website, the chance to post comments, spreading the good jazz feeling in our community.
But, with Berenice Corti behind the project, surprises will come soon, that's for sure.
Another good entry to the list of my favorite links.

Monday, July 03, 2006

jazz y afines: un blog para amantes del jazz / jazz y afines: a blog for jazz lovers

No es un secreto, el jazz en Argentina está creciendo más y más. Bueno, si quieren saber que está ocurriendo, está el blog del periodista Dario Artiguenave, llamado "jazz y afines".
"jazz y afines" es realmente una buena fuente, con suficientes shows e información sobre toda la actividad de jazz en la Argentina.
Y ahora está en mi lista de enlaces favoritos, para el amante del jazz de todos los días.



It's not a secret, jazz in Argentina it's growing more and more. Well, if you want to know what's going on, it's the blog by the journalist Dario Artiguenave, called "jazz y afines".
"jazz y afines" it's really a good source , with enough shows and information about all the jazz activity in Argentina.
And now it's on my favorite links list, for the everyday jazz lover.

Sunday, July 02, 2006

Roberto Magris & Ricardo Cavalli: uniendo fuerzas en nombre del jazz / Roberto Magris & Ricardo Cavalli: joining forces in the name of jazz

Dos shows no fueron suficientes, pero por esta vez, bueno, eso fue lo que tuvimos Roberto Magris y Ricardo Cavalli, en "Notorious", la noche del viernes, junio 30 (alrededor de la medianoche), tocando algunos standards, mostrándonos la imbatible fuerza del lenguaje del jazz. Dos músicos, un primer encuentro, y la energía, y talento, para convertir "In a sentimental mood", de Duke Ellington, en algo fresco y nuevo.
El estilo al piano de Roberto Magris es original, y al mismo tiempo un sutil tributo a la música que ama, hay espacio inclusive para aprender sobre su tierra natal de Trieste, un sitio de Italia con una curiosa historia, una cuna de intercambio entre diferentes culturas.
Ricardo Cavalli fue el "socio en el crimen", temperamental, pero también con la habilidad de encontrar los huecos para la ternura, con un soberbio dominio del saxo tenor.
De dulces baladas a furiosos blues, músicos en la mejor forma de su arte.
Y para la noche del sábado, julio 1, en "Thelonious", Roberto y Ricardo (tocando también saxo soprano en esta ocasión), juntos nuevamente, con la "ayuda de algunos amigos" esta vez:
Guillermo Delgado en contrabajo, y Eloy Michelini en batería
El gran ambiente de "Thelonious" fue perfecto, el público estaba realmente impresionado por los músicos, y su música.
Nuevamente, la magia del "lenguaje del jazz". Después de la noche del viernes, Roberto y Ricardo, tocando como viejos compañeros, Guillermo y Eloy uniéndose a la fiesta, como los grandes músicos que son.
Un par de standards, pero principalmente material de Roberto Magris, como la hermosa "Il bello del jazz", o una evocativa melodía tradicional italiana, arreglada por Roberto, llamada "Storyteller".
Después de casi dos horas de jazz, blues, buena música en fin, un lenguaje que todos deben tratar de aprender, especialmente, como me gusta decir, en este loco mundo en que vivimos.
Grazie Roberto, grazie per la tua musica.


Two shows were not enough, but for this time, well, that's what we had.
Roberto Magris and Ricardo Cavalli, at "Notorious", on friday night, june 30 ('round midnight...), playing some standards, showing us the unbeatable force of the jazz language. Two musicians, a first time meeting, and the energy, and talent, to make from Duke Ellington's "In a sentimental mood" something fresh and new.
Roberto Magris piano style it's original, and at the same time a subtle tribute to the music he loves, there's space even to learn about his Trieste homeland, a place in Italy with a curious history, a cradle of interchanges between different cultures.
Ricardo Cavalli was the "partner in crime", temperamental, but also with the ability to find the holes for the tenderness, with a superb command of the tenor sax.
From sweet ballads to furious blues. musicians at top form of their art.
And for the saturday night, july 1, at "Thelonious", Roberto and Ricardo (playing also soprano sax this time), together again, with "a little help from some friends" this time: Guillermo Delgado on bass, and Eloy Michelini on drums. The great atmosphere of "Thelonious" was perfect, the public were really very impressed by the musicians, and their music. Again, the magic of the "jazz language". After the friday night, Roberto and Ricardo Cavalli, playing like old pals, Guillermo and Eloy joining the party, like the great musicians they are.
A couple of standards, but mainly Roberto Magris's material, like the beautiful "Il bello del jazz", or a poignant traditional melody from Italy, arranged by Roberto, called "Storyteller".
Almost two hours of jazz, blues, good music at last, a language everything must try to learn, specially, like I like to say, in this crazy world we live in.
Grazie Roberto, grazie per la tua musica.